San Sebastián, 30 de octubre de 2007
La semana pasada, a causa de la entrega de los Premios Príncipe, se me coló Asturias en casa: era encender la tele, y ver los verdes praos de la tierrina y las embaldosadas calles de Vetusta; encender la radio, y escuchar ese himno que han hecho suyo todos los borrachos del mundo.
Obviamente, imágenes así te traen muchos recuerdos; pero una de las cosas que me vino a la cabeza es una historia que yo no descubrí sino hasta el verano pasado, y que tenía pendiente de comentar aquí:
Cuenta la anécdota que cuando el Papa Juan Pablo visitó Asturias allá por 1989 y escuchó por primera vez el himno asturiano, dijo aquello de “ésta me la sé!”
¿Cómo era posible? ¿Acaso en sus años de seminarista a Juan Pablito se le había ido la mano escanciando vodka y había terminado entonando este himno universal?
Más precisamente, lo que parece que dijo el Papa es que la tonada le resultaba familiar por haberla escuchado en su infancia, y agradeció a sus anfitriones el bonito detalle de haberle dedicado un canción original de su tierra; podemos imaginarnos el pasmo de todos los presentes.
Pero no andaba desencaminado el John Paul. Porque el Asturias patria querida es, en su origen, una canción polaca. O al menos, lo es su melodía, que era popular en ese país a mediados del siglo XIX, y que llegó a Asturias a principios del siglo XX de la mano de los emigrantes de Silesia que se reclutaron para trabajar en las minas de la Cuenca asturiana (qué tiempos aquellos en los que Asturias demandaba mano de obra!). O sea, que desde el primer momento fue una canción entonada con añoranza del terruño, como lo continuó siendo después cuando fueron los asturianos los que se desperdigaron por el mundo.
También hay quien dice que fueron los brigadistas polacos que acudieron a defender la República quienes trajeron consigo este himno, pero esta versión politizada de la historia suena mucho menos verosímil; primero precisamente por eso, por politizada, y segundo porque no cuadran las fechas.
En cuanto a la letra del himno, la autoría ya es más difusa porque ésta ha ido cambiando a lo largo del tiempo, pero parece que existe consenso en atribuirle también unos orígenes exógenos - y exóticos:
Al parecer un cubano de nombre Ignacio Piñeiro, cuyo progenitor era un emigrante moscón (gentilicio un tanto cojonero de aquéllos que son oriundos de la villa de Grado), empezó allá por 1926 a cantar un son cubano llamado “Asturias Patria Querida”, y que contenía varias estrofas que ahora forman parte del himno. Y cuando el mulato Ignacio Piñeiro conoció finalmente la tierra de su padre -en 1929-, dejó como legado de su visita la letra que acabaría por ser adaptada a la melodía polaca. Aunque no tras pocos vericuetos, ya que como todas las canciones populares, su contenido y sus connotaciones fueron cambiando para adaptarse al contexto social. Así, cuando la revolución de octubre de 1934, el himno asturiano comenzaba con las siguientes palabras: “Asturias tierra bravía, Asturias de luchadores, no hay otra como Asturias para las revoluciones”.
No es de extrañar que con la llegada del frasquismo lo prohibieran, por considerarlo subversivo. Y si no que se lo pregunten a Manuel Vázquez Montalbán, al que en 1962 metieron en la trena por cantarlo.
PD1: Buen momento para mandar saludos desde aquí a Victor, asturiano establecido en Polandia. Espero que con un vodka en la mano cantes: “Asturio, ziemio mych mlodych lat, Asturio, ziemio jedyna, do mojej ziemi che wrónic wnet i wróce, jesli nie zgine…”
PD2: Acabo de acordarme de un delirante momento en el que otro Llaneza andaba metido de por medio: cuando en Berlín se nos acopló una uruguaya en el taxi y, al decirle de dónde éramos, empezó a cantarnos el Asturias patria querida más desafinado que escuché en toda mi vida…

5 respuestas hasta el momento ↓
1 Magenta // 31.Oct.2007 a las 8:17 am
Sí! ya conocía su origen, aparte de porque lo leí en la prensa, la primera vez que me enteré del curioso origen del himno fue en boca del abuelo checo de una amiga gijonesa. Su abuelo fue uno de los que emigró para trabajar en la mina y acabó casandose con una asturiana. Bonita historia la de ellos también y que nunca ha tenido mucho impacto mediatico, la de los polacos y trabajadores del este que se quedaron a vivir aquí a finales del 19 principios del 20.
Es también curiosisimo cómo ha sido el himno de Asturias y no el de otra region (desconozco si el de galicia tiene letra) el que se sabe absolutamente TODO el país (y por lo visto parte del extranjero). Una amiga sevillana este verano se emocionaba al escucharlo en un concierto, ella me cantó la primera parte del Andaluz y me quedé O_O, ni idea oiga.
Aquí la gente se mosquea un poco si le dices que es el himno de los borrachos, jaja , pero es cierto que es una canción que todo etílico ha cantado alguna vez, ¿Por qué?, qué misterio, pero desde luego puedo decir que todavía se me ponen los pelos de punta cuando en cualquier acto, solemne o no, la gente se pone a cantarlo y se levantan de sus sillas (alguno hasta pone el puño en alto y el puxa asturies! gritado al final!ups!!)
2 Anonymous // 31.Oct.2007 a las 8:22 am
Esto ye tó mentira. El himno de Asturias fízolo Melendi. Sábelo tol mundo!
3 jesgar // 31.Oct.2007 a las 7:45 pm
Como Los Pajaritos con los que nos machacaban en nuestra infancia. Cara de pasmo que se te queda cuando oyes a un acordeonista callejero tocarla en Lituania en el camino al castillo de Trakai …
4 Daniel // 31.Oct.2007 a las 10:21 pm
En realidad la música de los pajaritos es una popular canción italiana, el baile del cua-cua o algo así.
5 Anonymous // 5.Nov.2007 a las 1:12 pm
Buena entrada, y no andamos cortos de vodka por aqui, no :p
Mucha gente conoce ahora esta historia, tanto en Espanya como en Polonia.
En enero-febrero aterrizo de nuevo en Hispania, a ver si nos vemos, Aga ya esta prevenida XDD
Un abrazo
Wiktorek
Deja tu comentario